A private company in Guangzhou imposes filial piety1 tax on employees. The company automatically deducts2 10% of single employees' salaries and 5% of married employees' salaries every month and wires the money directly to their parents.
日前,广州一家民企向职员征收孝顺税。公司自动扣除已婚职员5%、单身职员10%的薪资,直接将它打给他们的爸爸妈妈。
该公司表示,期望通过这一做法提升职员的道德价值(good moral values)。该公司负责人表示:公司很多青年源于农村,所受教育有限(poorly educated),因此公司期望能鼓励他们尽孝道(inspire filial respect among them for their parents)。大家招聘新职员时,职员须认可这个规定,不承认将不予招录(will not be hired)。一入职,职员就要提供爸爸妈妈的银行账户(bank account)。
据了解,公司还按期举办按期讲坛(holds regular classes),教育职员要尽孝道(filial piety)。